i love you too夏目漱石
来源:互联网
时间:2025-10-31 16:24:04
浏览量:0
这句话是夏目漱石在东京大学教授英文的课堂上对“I love you”这一英文词句的翻译,夏目漱石认为传统的“我爱你”,并不符合日本传统中对情感委婉的表达情愫,而一句“今晚月色真美啊”则恰到好处。不过如果大家因此就认为夏目漱石是一位风花雪月的浪漫作家那就大错特错了,真正的夏目漱石远非如此。
这句话是夏目漱石在东京大学教授英文的课堂上对“I love you”这一英文词句的翻译,夏目漱石认为传统的“我爱你”,并不符合日本传统中对情感委婉的表达情愫,而一句“今晚月色真美啊”则恰到好处。不过如果大家因此就认为夏目漱石是一位风花雪月的浪漫作家那就大错特错了,真正的夏目漱石远非如此。